з початком вивчення французської мови постала проблема — як набирати з клавіатури літери з діакритичними знаками (á, è, û, ï, ç) та лігатури (œ), вживання котрих у французській є обов’язковим?

додавання французської розкладки — поганий варіант: по-перше, вона аж надто сильно відрізняється від звичної англійської, щоби нею було зручно користуватися… і по-друге, я надто звик перемикатися лише між двома, англійською та універсальною українською.

на щастя, є американська інтернаціональна розкладка (us international), котра:
  • дозволяє набирати велику кількість акцентованих літер і лігатур, в т.ч. всі необхідні для друку французських текстів;
  • при цьому досить інтуїтивно запам’ятовується;
  • досить мало відрізняється від стандартної англійської (хоча нюанси є, див. далі), тож чудово її заміняє;
  • доступна для windows та linux (в стандартних наборах!)
щоби отримати собі цю розкладку, довелося лише трішечки модифікувать мій надійний рецепт:
echo -e '#!/bin/bash\nsetxkbmap -option -layout "us(intl),ua(unicode)" -option "grp:ctrl_shift_toggle"' > ~/fixkeyboard
зрозуміло, що якщо файл fixkeyboard вже є в теці /usr/bin — треба лише додати виділений червоним фрагмент (intl), і запустити цей файл.

тепер щоби набрати, скажімо, символи à, è, ù з акцентом ґрав — достатньо в американській розкладці спершу натиснути клавішу грав/тільда (на екрані нічого не з’явиться), і потім — клавішу з відповідною голосною (a, e, u) — буде надруковано акцентований символ. комбінація shift+^ з голосними дасть літери з акцентом сіркумфлекс (â, ê), звичайного апострофа з голосними — літери з акцентом акют (é), shift+' та голосна — трема (ï). запам’ятать досить просто.

ще кілька специфічних символів друкуються в менш інтуітивних комбінаціях з правим alt’ом (altgr), — приміром ç (altgr+,) та œ (altgr+k) тощо.

про згадані нюанси… фактично один: щоби набрати власне тільду (~), дашок (^) або прямий апостроф ('), тепер недостатньо звично клацнути відповідну клавішу або комбінацію з shift’ом (це ж бо тепер «мертві» клавіші!) — доведеться додатково після них натиснуть пробіл, щоби відповідні символи справді з’явилися на екрані. але це, на мене, невелика ціна за універсальну клавіатуру.

користуйтеся.

p.s. уважним — залік: справді, на ілюстрації назви акцентів переплутані =) картинка не моя, і я теж не одразу помітив.

оновлення (22.01.2013) як виявилося пізніше, канадська багатомовна стандартна клавіатура є значно більш правильним вирішенням задачі швидкодруку англійською і французькою мовами на одній розкладці.

12 коментар(ів):

Анонім сказав...

Мені потрібно аналогічне, але з урахуванням еспанської, французької, німецької, чеської та польської. Поки що вистачить. Хочеться щось універсальне для латинських алфавітів. Звідки можна їх узагалі взяти?

tivasyk сказав...

@анонім
майже певен, що та сама американська інтернаціональна закриває всі додаткові символи. якщо ж ні — для windows за допомогою ms keyboard layout creator (безкоштовне) можна поправити, вилучити «зайві» символи і прив’язати потрібні на зручні клавіші тощо. пробував — працює, і досить нескладне у вивченні, але пізніше віддав перевагу стандартному варіанту (через ідентичність до розкладки в linux).

zymova сказав...

насмішило „літери з акцентом акют (é)“ який же він акют? він егю

tivasyk сказав...

@zymova
строго кажучи, мало бути «акут», але я не лінгвіст, можу собі дозволити експромт =) «егю» — лише частковий випадок вимови =)

zymova сказав...

@tivasyk
що значить частковий і до чого тут вимова? то ж різні слова зовсім і пишуться по-різному. мова французька? — французька. назва теж має бути французька.

tivasyk сказав...

@zymova
такий діакритичний знак присутній не лише у фр. мові =)

zymova сказав...

‹a href="http://www.tivasyk.info/2011/01/blog-post_8733.html?showComment=1297096694323#c1106115269989199586"›@tivasyk‹/a›
ну ок, здаюсь. просто зреагувала на французьку)))

smisha сказав...

Вверху на малюнку літери А з акцентами грав і егю поміняні місцями...

tivasyk сказав...

@smisha
дякую… а p.s. вже давненько «висить» під дописом =)

liberborn сказав...

Французька розкладка — то просто капєц. То ж не кверті. А US International — то цікаво.

На Вінді я користуються ось таким твіком: для мене EN, UK — це не мови, а рокладки — латинка, кирилиця. І переключаються через Ctrl+Shift. А вже до кожної з них є своя мова: EN (англійська, іспанська, польська), UK (українська, російська). І переключаються через Alt+Shift.

Ось так є базові розкладки і додаткові мови під рукою.

tivasyk сказав...

+liberborn цікаво! але я би заплутався =/

івась тарасик сказав...

оновлення (22.01.2013) як виявилося пізніше, канадська багатомовна стандартна клавіатура є значно більш правильним вирішенням задачі швидкодруку англійською і французькою мовами на одній розкладці.

Дописати коментар

увага!
коментарі не модерую, проте спам видаляю нещадно. посилання на інші сайти/блоги за темою допису вітаю.

додаткові можливості розмітки (кутики набрати з клавіатури):
  ‹b›жирний шрифт‹/b›
  ‹i›похилий шрифт‹/i›
  ‹a href="http://tivasyk.info"›посилання‹/a›