учітеся, читайте…

шукав кобзар в перекладі французькою, або хоча би «і живим, і мертвим…» заради однієї фрази — не знайшов. довелося спробувати перекласти самотужки, не судіть надто суворо:

Étudiez, lisez, apprenez des autres, mais aussi n'oubliez pas ce qui est le vôtre.

6 коментар(ів):

pan.bibliotekar сказав...

Погано шукав=)

івась тарасик сказав...

@pan.bibliotekar так, я не мав багато часу. вельми дякую! то ось для чого потрібні бібліотекарі ;-)

івась тарасик сказав...

@pan.bibliotekar …на жаль, потрібної поеми ця збірка не містить =/

Yarema сказав...

не судіть надто суворо - прозвучало смішно.

pan.bibliotekar сказав...

так, нема... знайшов по темі ще статейку "Франкомовна шевченкіана".

івась тарасик сказав...

@yarema чому смішно? о_О

Дописати коментар

увага!
коментарі не модерую, проте спам видаляю нещадно. посилання на інші сайти/блоги за темою допису вітаю.

додаткові можливості розмітки (кутики набрати з клавіатури):
  ‹b›жирний шрифт‹/b›
  ‹i›похилий шрифт‹/i›
  ‹a href="http://tivasyk.info"›посилання‹/a›