ще раз про «товщину» софта. от вам задачка на арифметику: шукаючи редактор субтитрів у репозиторіях ubuntu, натрапив на дві альтренативи на базі gtk+: subtitleeditor та gnome-subtitles, обидва досить подібні за функціональністю, проте… перший — тягне одну бібліотеку* додатково, звантажує 720 кб з мережі, після встановлення займає 2,7 мб на диску, другий — вимагає 19 бібліотек додатково, включно з ненависним mono, звантажує 6 мб і займає 20 мб на диску.
питання на засипку: що я виберу? і якою логікою треба керуватися, щоби вибрати другий варіант?
насправді є ще одна альтернатива — gaupol, але цей редактор не має головної, як на мене, функції — відтворення відео для зручної роботи з таймінгами… можливо, спробую пізніше.
навіщо мені взагалі редактор субтитрів? не знайшов у тенетах англійських субтитрів для чудового мультфільму «вбивця біб» (чекайте огляд найближчим часом — подивився вже разів зо п’ять), тож вирішив… зробити українські.
Коментарі в стилі діалогів
3 годин тому

2 коментар(ів):
А я не можу користуватись субтитрами. Бачу або їх або відео. :(
гхм. чомусь мені здається, що це можна поправити — справа або в драйвері відео, або в налаштуваннях програвача. чим користуєшся, на якій системі?
Дописати коментар
увага!
коментарі не модерую, проте спам видаляю нещадно. посилання на інші сайти/блоги за темою допису вітаю.
додаткові можливості розмітки (кутики набрати з клавіатури):
‹b›жирний шрифт‹/b›
‹i›похилий шрифт‹/i›
‹a href="http://tivasyk.info"›посилання‹/a›