отче наш як sms — бомба!

в інтернеті зустрів ось такий вислів: «вартість оформлення веб-сервера дорівнює вартості друку рекламного оголошення в газеті…» стало смішно. втім, вартість оформлення тієї «сторінки», на котрій я знайшов цю фразу, і того менша…

а ще на англійському релігійно-гумористичному (буває і таке!) сайті ship of fools знайшов цікавинку: автори проводили досить оригінальний конкурс на найцікавіший варіант молитви «отче наш» у вигляді короткого текстового повідомлення (sms) для мобільного телефона. хитрість в тім, що довжина sms не може перевищувати 160 символів, тоді як текст молитви (англ. мовою) містить… 372 символи! найбільше мені сподобався варіант св. отця стефана мура зі сша:
god@heaven.org, you rule, up and down. we need grub and a break. will pass it on. keep us focused. you totally rule, long term. amen.

перекладати нема сенсу. так міг би написати програміст.
зі щоденника нового руського: «перечитував пейджер… багато думав…» жарт тих часів, коли пейджер був атрибутом з великої літери, а мобільні телефони навіть для більшости успішних бізнесменів були мрією =) а от я справді днями перечитував повідомлення на мобільному, і знайшов два таких (від милої):
happiness is not a station you arrive, but a manner of trevelling.
і ще
all of the significant battles are waged within the self.
спробую перекласти: щастя — не пункт призначення, а те, як ми туди дістаємося. і друге: усі найважливіші битви доводиться вести… проти себе.